中華文化走出去 催開文明互鑒的千樹繁花

          2019-10-08



          電視劇《長安十二時辰》在中國熱播的同時,也在海外掀起對中國盛唐文化的追捧。該劇首播不到一周,便在日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家落地,并成為首部在Viki、Amazon和Youtube等多個視頻平臺北美地區(qū)上線的付費中國電視劇。海外粉絲甚至為追看中國歷史劇自發(fā)成立了字幕組、論壇。

          從走出去,到走進去,中國文化走向世界舞臺中央的步子越邁越頻繁——前有《流浪地球》年初引爆中國市場后順勢在北美銀幕登陸,后有暑期檔“爆款”《哪吒之魔童降世》再度“出?!?;越邁越深入——出版從單一的版權(quán)內(nèi)容輸出逐步升級為出版企業(yè)機構(gòu)的資源輸出、業(yè)務(wù)輸出;越邁越自信——優(yōu)質(zhì)舞臺藝術(shù)精品不僅頻頻亮相歐美世界一流藝術(shù)節(jié)、殿堂劇院,也以親誠惠容的姿態(tài)與周邊國家展開文化交流合作。

          70年來,隨著發(fā)展起來的中國日益深刻地影響世界,中華文化走出去的步伐也愈發(fā)從容自信。近些年,隨著中國文化軟實力的進一步增強,尤其是黨的十八大以來,在習(xí)近平總書記在文藝工作座談會上的重要講話精神指引下,在一系列重要政策推動下,一批蘊含中國智慧、承載中國理念、彰顯中國精神,且具有國際一流水準的出版、影視、舞臺藝術(shù)精品在世界各地開出文化交流的千樹繁花。

          以影視、文學(xué)、舞臺藝術(shù)為主要載體

          講述燦爛中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,也展現(xiàn)當代中國與中國人的精神風(fēng)貌

          今年是小提琴協(xié)奏曲《梁?!肥籽?0周年。60年來,該作品不僅在國內(nèi)家喻戶曉,且在世界多國深受歡迎,被視為交響音樂民族化的突出代表。近年來,在中國文化“走出去”的進程中,人們看到芭蕾、交響、歌劇等引進藝術(shù)品種越來越多地從通過西洋經(jīng)典展現(xiàn)過硬實力、叩開市場大門的起步階段,升級為通過更多“中國原創(chuàng)”傳播中國故事。在今年建團140周年之際橫跨歐美的世界巡演中,上海交響樂團選擇以《五行》與歐美“老耳朵”打招呼。正如上交藝術(shù)總監(jiān)、指揮家余隆所說,透過這部年輕的作品,希望海外觀眾“對中國文化能有一個深入理解的機會,通過音樂,看到今天的中國,未來的中國”。而上海芭蕾舞團以經(jīng)典版《天鵝湖》幾年百余場的訂單牢牢鞏固了歐洲主流劇院市場后,有了加入中國作品的底氣——2020年的海外演出節(jié)目單中,《梁山伯與祝英臺》《長恨歌》等“中國故事”赫然在列。

          鮮少人知道,中國電視劇的海外傳播之路與40年前簽署的《中日文化交流協(xié)定》密切相關(guān)——正是在其推動下,1980年中日首次合拍的電視劇《望鄉(xiāng)之星》成為國劇“走出去”的起點,此后《紅樓夢》《西游記》《濟公》等劇在東南亞市場成為“長銷”劇集。不過,從傳播版圖看,改革開放初期的國劇“出海”,更多地是將海外華人作為目標受眾。

          隨著全球化的進程加快,國產(chǎn)電視劇不僅在海外電視臺落地,憑借網(wǎng)絡(luò)平臺,不少熱播劇甚至能夠“零時差”在海外引發(fā)反響,成為海外觀眾了解中國歷史文化與今日發(fā)展的重要途徑。《甄嬛傳》《瑯琊榜》等古裝題材劇集持續(xù)受到追捧的同時,《媳婦的美好時代》《雞毛飛上天》《小別離》《溫州一家人》等一批現(xiàn)實題材電視劇也憑借對家庭倫理、創(chuàng)業(yè)奮斗與子女教育等社會話題的聚焦,引發(fā)異國網(wǎng)友共鳴——這些發(fā)生在中國大地上的故事,折射的不僅是中國人的所思所想,更展現(xiàn)著改革開放以來,尤其是黨的十八大以來,中國經(jīng)濟文化快速發(fā)展帶給老百姓實實在在的獲得感。

          而《戰(zhàn)狼2》《流浪地球》《哪吒之魔童降世》等影片在海外多個國家的接連上映、發(fā)行,告別了早年中國電影如《紅高粱》《霸王別姬》等屢屢在海外一流電影節(jié)斬獲獎項,卻無法全面進軍海外主流院線市場的境況,逐步向?qū)I(yè)口碑與大眾市場的雙贏邁進。

          相比于影視作品與改革開放同步的“出?!辈椒?,出版業(yè)由于缺少優(yōu)質(zhì)譯介渠道和完善的版權(quán)機制,直至十年前仍面臨著窘境——漢學(xué)家藍詩玲就曾感嘆美國2009年只出版了八本中國小說。

          自2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎開始,劉慈欣、曹文軒等接連折桂國際科幻、兒童文學(xué)等領(lǐng)域的重要獎項。以獎項為支點,中國出版物正一點點撬動著世界當代文學(xué)版圖的格局。有了《解密》被翻譯成33種語言在海外的暢銷,去年麥家的另一部小說《風(fēng)聲》在法蘭克福書展引發(fā)20多國海外書商競爭國際版權(quán)。幾年間,曹文軒的《草房子》、賈平凹的《高興》、畢飛宇的《推拿》、韓少功的《韓少功中短篇小說集》等相繼在海外出版。據(jù)統(tǒng)計,僅在今年第26屆北京國際圖書博覽會上,版權(quán)輸出與合作出版意向和協(xié)議就達到3840項,占中外版權(quán)貿(mào)易協(xié)議超過六成,成功實現(xiàn)版權(quán)貿(mào)易的“順差”。

          1919年,已然名動全國的梅蘭芳帶著自籌資金和忐忑心情,由日本開啟了他持續(xù)大半生的京昆海外傳播征程。如今帶著前輩“向世界傳播中國傳統(tǒng)藝術(shù)”的宏愿,戲曲、雜技、民樂等傳統(tǒng)藝術(shù)品種的“走出去”不再只是當?shù)厝A僑的鄉(xiāng)情寄托、更非迎合海外觀眾的獵奇符號,而是在呈現(xiàn)傳統(tǒng)藝術(shù)的形式感與表演美同時,全面深入地展現(xiàn)著中華美學(xué)、中華文化。

          如果說2014年3D全景聲京劇電影《霸王別姬》在美國好萊塢的首映是對傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展實踐的“驚鴻一瞥”,那么到了2017年,當尚長榮與史依弘從銀幕中翩然走出,在美國紐約大都會藝術(shù)博物館阿斯特中國庭院的再度演繹,對于大洋彼岸的觀眾而言無疑是念念不忘后的精彩回響。而上海昆劇團的昆曲《臨川四夢》自2016年湯顯祖逝世400周年之際推出后的三年間,已經(jīng)游歷美國、捷克、奧地利、德國、俄羅斯等多個國家。自此,中國戲曲對于海外觀眾再不是以一出《三岔口》這樣火爆武戲闖天下的單一面貌。

          從“走出去”到“走進去”

          創(chuàng)新內(nèi)容模式,構(gòu)建交融互鑒、互惠共贏的大文化格局

          在走出去的過程中,廣大文藝工作者還不斷創(chuàng)新內(nèi)容手段、合作模式等,使得中華文化從“走出去”逐步變成“走進去”,從而構(gòu)建起交融互鑒、互惠共贏的大格局。

          2016年莎士比亞與湯顯祖逝世400周年之際,浙江小百花越劇團將兩位文學(xué)巨匠的經(jīng)典置于同一部作品《寇流蘭與杜麗娘》之中。通過《海上生民樂》《共同家園》等大編制音樂會項目的推出,一改中國民樂“單薄”的既有印象,上海民族樂團成功突圍被古典音樂“統(tǒng)治”的西方主流樂壇。這些都是在“走出去”過程中的內(nèi)容創(chuàng)新創(chuàng)造。

          伴隨時代發(fā)展,“走出去”的載體也在更新迭代。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)儼然成為出版業(yè)“走出去”的生力軍。2015年掌閱發(fā)布名為“iReader”的數(shù)字閱讀國際版本,為全球150多個國家和地區(qū)的讀者服務(wù),目前累計用戶已超2000萬。兩年后閱文集團上線的“起點國際”,在實現(xiàn)等量用戶累積的基礎(chǔ)上,將兩萬多位海外原創(chuàng)作者“納入麾下”。去年起由上海世紀出版集團與法蘭克福書展組委會合力打造的“上海早晨(Shanghai Morning)”平臺將每年在書展亮相,探索對外合作“上海模式”、尋求中國出版海外落地的創(chuàng)新實踐。

          出海戰(zhàn)略同樣在不斷創(chuàng)新。2017年起“中國影視文化進出口企業(yè)協(xié)作體”“中國電視?。ňW(wǎng)絡(luò)劇)出口聯(lián)盟”相繼成立,讓中國劇集“抱團出?!保苊鈨r格傾軋。而通過并購、合資或獨資等方式,設(shè)立海外出版社、實體書店,布局國際市場已然成為中國出版業(yè)主動出擊的重要戰(zhàn)略。如今,中國出版集團已成立24家中國主題國際編輯部,中國外文局則與全球五大洲的出版機構(gòu)合作共建逾50家“中國主題圖書海外編輯部”。這些都是在“走出去”過程中出海戰(zhàn)略的調(diào)整創(chuàng)新。

          中國文藝工作者更積極響應(yīng)“一帶一路”倡議,展現(xiàn)“以文化人”的自信姿態(tài),彰顯“一帶一路”倡議的感召力和凝聚力,讓中國對周邊國家“親誠惠容”的理念在文化交流中進一步凸現(xiàn)。以上海國際電影節(jié)、中國上海國際藝術(shù)節(jié)、絲綢之路國際藝術(shù)節(jié)和北京國際圖書博覽會等平臺為圓心,影視、出版與舞臺藝術(shù)的“一帶一路”朋友圈越拉越大,合作越發(fā)緊密。而在具體的項目中,“互惠共贏”的效應(yīng)也越發(fā)顯現(xiàn)。由絲綢之路國際劇院聯(lián)盟出品的大型原創(chuàng)歌劇《馬可·波羅》集結(jié)中、英、丹等多國藝術(shù)家,展現(xiàn)“絲綢之路”燦爛圖景。最近,該劇回到馬可·波羅家鄉(xiāng)意大利,在這個剛剛加入“一帶一路”倡議的土地上放歌。上海歌劇院剛剛結(jié)束在“一帶一路”沿線新建成的文化藝術(shù)地標——迪拜歌劇院的演出,作為該劇院最新一年演出季的揭幕演出,贏得上海院團在中東地區(qū)首秀的“碰頭彩”。

          可以說,中國文化“走出去”從交流合作再到文化貿(mào)易全方位的穩(wěn)步推進,彰顯的是中國人民承載古老文明積淀與當代創(chuàng)新發(fā)展的自信從容,更是承載著活力繁榮、包容多元之當代中國與世界人民共同構(gòu)建人類命運共同體的美好愿景。


          來源:中國文化產(chǎn)業(yè)網(wǎng)

          2019年10月8日 14:34

          您的當前位置:

          首頁    新聞中心    行業(yè)新聞    中華文化走出去 催開文明互鑒的千樹繁花
          亚洲高清aⅴ日本欧美视频,亚洲一区无码爽死你,久久无码中文亚洲,国产,欧美日韩在线一区二区